感谢您关注!您离开之前... 关注中项网服务号免费订阅项目... 注册免费体验中项网服务
服务热线: 4008161360
项目
  • 项目
  • 招标
  • 重点项目
  • 设计院库
  • 项目汇总
  • 统计分析
  • 展会信息
搜索




【全国】吉赞7006项目电气材料海运清关服务采购公告
发布时间 2024-10-27 截止日期 立即查看
联系人 立即查看 联系电话 立即查看
项目地址 立即查看 采购业主 立即查看
采购项目编号 立即查看 采购人 立即查看
预计采购时间 立即查看 预算金额 立即查看

下文中****为隐藏内容,仅对中项网会员用户开放, 【 注册 / 登录 】 后可查看内容详情

采购公告详情

甲方应当将委托事项 (委托书)以书面形式发送至乙方。发货指令单(委托书)应载明 委托货物的信息,包括但不限于起运地、目的地、货物的名称、性质、性能、重量、数量、 批次、特殊运输要求等重要信息资料。 Party A shall send the entrusted matters (power of attorney) to Party B in written form. The (power of attorney) shall specify the information of the consigned goods, including but not limited to the important information such as the place of departure, destination, name, nature, performance, weight, quantity, batch, special transportation requirements, etc. 甲方应保证所托运货物的包装符合长途运输及中转条件的要求,包装外面 应注明搬运、储存、防护等标识。甲方如果对货物的储存、防护或者运输有特殊要求,应在委托书上注明。如为危险品,则其包装须符合该危品等级的联合国危品等级的包装标准及要求。除事前征得乙方同意运输外,甲方所交运的货物不得夹带未经申报的易燃、易爆、有毒物品、半危品和国家禁示进口的物品,否则甲方应对此产生的后果承担一切法律责任。 Party A shall ensure that the package of the goods shipped meets the requirements of long-distance transportation and transit conditions, and the packing shall be marked with marks such as handling, storage, protection, etc. If Party A has special requirements for the storage, protection or transportation of goods, it shall indicate it in the power of attorney. In the case of dangerous goods, the packaging shall meet the packaging standards and requirements of the United Nations dangerous goods class of the dangerous goods grade. Except for the prior consent of Party B for transportation, the goods delivered by Party A shall not be carried with inflammable, explosive, toxic, semi hazardous goods and articles prohibited from import by the state, otherwise Party A shall bear all legal liabilities for the consequences. 乙方为甲方提供提单所载货物的进口清关业务,乙方接受甲方委托后,为履行甲方所委托事项,甲方同意乙方转委托第三方提供部分或全部服务。在甲方的授权范围内认真履行职责,慎重选择其他合作单位,对由于合作单位***,乙方应积极协助甲方予以追索。 Party B shall provide Party A with import customs clearance for the goods contained in the bill of lading. After Party B accepts the entrustment of Party A, Party A agrees that Party B may delegate part or all of the services to a third party to fulfill the entrustment of Party A.Within the scope of Party A"s authorization, Party B conscientiously performs its duties and carefully selects the other cooperative units. Party B shall be responsible for the losses caused to Party A by the other cooperative units, Party B shall actively assist Party A in recourse. 乙方在运输过程中如果发生货物损坏、丢失,因乙方非第三方原因造成的,乙方应按照货物实际货值赔偿;因非乙方原因外的第三方造成的,***理赔。 If the goods are damaged or lost by Party B not by a third Party in the process of transportation, Party B shall make compensation according to the actual value of the goods; If it is caused by a third party other than Party B, Party B shall assist Party A in settling claims with the insurance company. 乙方报价***港的出口物流费用(运费、保险费等),目的港进口清关产生的物流费用。 Party B"s quotation includes: export logistics expenses (freight, insurance, etc.) at the port of departure and logistics expenses incurred in import customs clearance at the port of destination. 附件列表 序号 附件名称 附件说明 操作 暂无数据 验证码 验证码 取消确定 物资信息 序号 设备物资名称 设备物资说明 数量 单位 1 海上运输服务 1 项 验证码 验证码 取消确定 相关公告列表 序号 类型 标题 环节 发布时间 暂无数据 验证码 验证码 取消确定

下载APP

扫码下载中项网APP

关注微信

扫码关注中项网服务号