感谢您关注!您离开之前... 关注中项网服务号免费订阅项目... 注册免费体验中项网服务
服务热线: 4008161360
项目
  • 项目
  • 招标
  • 重点项目
  • 设计院库
  • 项目汇总
  • 统计分析
  • 展会信息
搜索




【上海,浦东新区】2024年农民集中居住拆房项目的竞争性磋商公告
发布时间 2024-09-28 截止日期 立即查看
联系人 立即查看 联系电话 立即查看
项目地址 立即查看 招标机构/单位/公司 立即查看
填报单位 立即查看 代理机构联系人 立即查看
设备词 立即查看 招标编号 立即查看

下文中****为隐藏内容,仅对中项网会员用户开放, 【 注册 / 登录 】 后可查看内容详情

招标公告详情

***农民集中居住拆房项目的竞争性磋商公告 公告信息: 采购项目名称 ***农民集中居住拆房项目 品目 采购单位 ***市浦***区***镇人民政府 ***区域 ***市 公告时间 ******月***日 15:30 获取采购文件时间 ******月***日至******月***日 每日上午:00:00 至 00-12:00:00 下午:12:00 至 00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) 响应文件递交地点 本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供应商应根据***市财政局《关于***市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http***gov.cn/ 上传电子磋商响应文件。 响应文件开启时间 ******月***日 09:00 响应文件开启地点 浦***区***镇***路515号***楼511室,同时递交备用纸质磋商响应文件(建议提供)。 届时请供应商代表持磋商时所使用的数字证书(CA证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加磋商文件开启。 预算金额***.00***元(人民币) 联系人及联系方式: 项目联系人***项目联系电话 ***727 采购单位 ***市浦***区***镇人民政府 采购单位*** ***镇***路7号 采购单位*** *** 代理机构*** *** 代理机构*** 浦***区***镇***路515号***楼511室 代理机构*** ***727 项目概况 Overview ***农民集中居住拆房项目采购项目的潜在供应商应在***市政府采购网获取采购文件,并于******月***日 09:00(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for 2024 farmers centralized housing demolition project should obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before 15th 10 2024 at 09.00am(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号***No.:***1-*** 项目名称:***农民集中居住拆房项目 Project Name:2024 farmers centralized housing demolition project 预算编号*** No.:1524-W***7 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额***元(国***元;自筹资***元) Budget Amount(Yuan):***(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: *** Yuan) 最高限价*******元 Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ***.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:***农民集中居住拆房项目 Package Name:2024 farmers centralized housing demolition project 数量:1 Quantity:1 预算金额*****.00 Budget Amount(Yuan):***.00 简要规则描述:涉及拆除房屋、垃圾清运及零星工作内容等。 Brief Specification Description:Involved house demolition, refuse removal and sporadic work, etc. 合同履约期限:1***日历天 The Contract Period:180 calendar days 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:We will promote the development of small and medium-sized enterprises and the employment of persons with disabilities. In accordance with the Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises (Finance [2020]46) and the Notice on Further Strengthening Government Procurement to Support Small and medium-sized Enterprises (2022) 19. (c)本项目的特定资格要求:具备建设部颁发的建筑工程施工总承包三级及其以上资质,本项目专门面向中小企业采购。 (c)Specific qualification requirements for this program:With the Ministry of Construction issued by the construction of the construction of the general contracting of Grade 3 and above qualification, this project is specially for small and medium-sized enterprises procurement. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www***)、中国政府采购网(www***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www***), China Government Procurement Network (www***) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:******月***日至******月***日,每天上午***,下午***(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 28th 09 2024 until 11th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:***市政府采购网 Place:Shanghai government Procurement network 方式:网上获取 To Obtain:Get online 售价*** Price of Tender Documents(Yuan):0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间***:******月***日 09:00(北京时间) Deadline date submission:15th 10 2024 at 09.00am(Beijing Time) 地点:本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供应商应根据***市财政局《关于***市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http***gov.cn/ 上传电子磋商响应文件。 Place:This bidding shall be conducted by submitting consultation response documents online. Suppliers shall, in accordance with the Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of Shanghai Government Procurement Information Management Platform (Hucaicai [2014]27) of Shanghai Municipal Finance Bureau, Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http***gov.cn/ upload electronic consultation response file. 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:******月***日 09:00(北京时间) Time of Response Documents Opening:15th 10 2024 at 09.00am(Beijing Time) 地点:浦***区***镇***路515号***楼511室,同时递交备用纸质磋商响应文件(建议提供)。 届时请供应商代表持磋商时所使用的数字证书(CA证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加磋商文件开启。 Place:Room 511, Building 1, No. 515, Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, and submit a backup paper consultation response document (recommended). Supplier representatives are requested to bring the digital certificate (CA certificate) used during the consultation and a laptop with wireless Internet access to participate in the consultation document opening. 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters 1、根据***市财政局《关于***市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www***)电子招投标系统进行。响应人应根据《***市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。响应人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。 2、响应人应在投标截止时间***,电话通知采购人进行签收,并及时查看采购人在电子采购平台上的签收情况,签收回执,以免因临近投标截止时间***。未签收的响应文件视为投标未完成。 1. According to the provisions of the "Notice on the Formal Operation of the Tendering and Bidding System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance and Procurement [2014] No. 27) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau, the tendering and bidding related activities of this project shall be carried out on the electronic tendering and bidding system of the electronic procurement platform (website: www***). The respondent shall implement the relevant provisions and requirements of the "Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai" and other relevant regulations. The respondent can refer to the relevant content and operation requirements of the "Online Service" column in the electronic procurement platform for the relevant operation methods on the electronic procurement platform. 2. The respondent shall encrypt and upload the response file a 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved purchase share procurement project, and the reserved purchase share measure is reserved as a whole 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:***市浦***区***镇人民政府 Name:People"s Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:***镇***路7号 Address:No.7, Jianzhong Road, Laogang Town 联系方式:*** Contact Information:*** (b)采购代理机构*** (b)Procurement Agency 名 称:*** Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd. 地 址:浦***区***镇***路515号***楼511室 Address:Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area 联系方式:***727 Contact Information:***727 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人***Contact:/ 电 话:***727 Tel:***727 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 本文来源: http***.html 该单位***

下载APP

扫码下载中项网APP

关注微信

扫码关注中项网服务号