感谢您关注!您离开之前... 关注中项网服务号免费订阅项目... 注册免费体验中项网服务
服务热线: 4008161360
项目
  • 项目
  • 招标
  • 重点项目
  • 设计院库
  • 项目汇总
  • 统计分析
  • 展会信息
搜索




428号停车场建设项目的竞争性磋商公告
发布时间 2024-11-24 截止日期 立即查看
联系人 立即查看 联系电话 立即查看
项目地址 立即查看 招标机构/单位/公司 立即查看
填报单位 立即查看 代理机构联系人 立即查看
设备词 立即查看 招标编号 立即查看

下文中****为隐藏内容,仅对中项网会员用户开放, 【 注册 / 登录 】 后可查看内容详情

招标公告详情

428号停车场建设项目的竞争性磋商公告 ******月***日 17:10 【】 contentTable 公告概要: 公告信息: 采购项目名称 428号停车场建设项目 品目 采购单位 ***市浦***区人民政府***街道办事处 ***区域 ***市 公告时间 ******月***日 17:10 获取采购文件时间 ******月***日至******月***日 每日上午:00:00 至 00-12:00:00 下午:12:00 至 00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) 响应文件递交地点 ***市***区***路235***楼会议室 响应文件开启时间 ******月***日 14:30 响应文件开启地点 ***市***区***路235***楼会议室 预算金额***.00***元(人民币) 联系人及联系方式: 项目联系人***项目联系电话 *** 采购单位 ***市浦***区人民政府***街道办事处 采购单位*** ***路487号 采购单位*** ***191 代理机构*** *** 代理机构*** ***市***区***路235***楼会议室 代理机构*** *** contentTable 项目概况 Overview 428号停车场建设项目采购项目的潜在供应商应在***市政府采购网获取采购文件,并于******月***日 14:30(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for 428 Parking Lot Construction Project should obtain the procurement documents from (“Shanghai Government Procurement Cloud Platform”(http***h.gov.cn)) and submit response documents before 04th 12 2024 at 14.30pm(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号***No.: ***9-*** 项目名称:428号停车场建设项目 Project Name: 428 Parking Lot Construction Project 预算编号***购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额***元(国库资***元;自***元) Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: *** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价*******元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.33 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:428号停车场建设项目 Package Name: 428 Parking Lot Construction Project 数量:1 Quantity: 1 预算金额*****.00 Budget Amount(Yuan): ***.00 简要规则描述:428号停车场建设项目 Brief Specification Description: 428 Parking Lot Construction Project 合同履约期限:120个日历天,以实际开竣工日期为准。 The Contract Period: 120 calendar days, subject to the actual commencement and completion dates. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目执行政府采购促进中小企业、节能政策、福利企业、某某企业发展等相关政策。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project implements relevant policies of government procurement to promote the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and welfare enterprises. (c)本项目的特定资格要求:3、建筑工程施工总承包三级及其以上资质; 4、有效期内的安全生产许可证; 5、拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书; 6、各供应商为本工程拟派注册建造师需满***市[2008]48号等相关文件中关于“注册建造师不得同时担任两个及以上建设工程施工项目负责人”的规定(即拟派注册建造师担任建设工程施工项目负责人的网上信息为0); 7、本项目专门面向中小微企业采购,中小微企业应当按照规定提供《中小企业声明函》。 (c)Specific qualification requirements for this program: 3、Grade 3 and above qualification for general contracting of construction projects. 4、Safety production license within the validity period. 5、The person in charge of the proposed project shall have the professional qualification of second-class and above registered construction engineer in the construction engineering profession, and shall have an effective safety production examination certificate. 6、Each supplier to send a registered constructor for the project shall meet the provisions in Administrative Measures for the Practice of Registered Construction Engineers (Trial) No. 48【2008】concerning "Registered constructor shall not be responsible for two or more construction projects at the same time"(That is to say, there is no online information about the registered constructor to be appointed as the person in charge of the construction project). 7、This project is specifically for small and medium-sized enterprises to purcha. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www***)、中国政府采购网(www***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www***), China Government Procurement Network (www***) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:******月***日至******月***日,每天上午***,下午***(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 23th 11 2024 until 02th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:***市政府采购网 Place: “Shanghai Government Procurement Cloud Platform”(http***h.gov.cn) 方式:网上获取 To Obtain: Get Online. 售价*** Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间***:******月***日 14:30(北京时间) Deadline date submission: 04th 12 2024 at 14.30pm(Beijing Time) 地点:***市***区***路235***楼会议室 Place: Conference Room, 3rd Floor, No. 235 Guanghao Road, Fengxian District, Shanghai 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:******月***日 14:30(北京时间) Time of Response Documents Opening: 04th 12 2024 at 14.30pm(Beijing Time) 地点:***市***区***路235***楼会议室 Place: Conference Room, 3rd Floor, No. 235 Guanghao Road, Fengxian District, Shanghai 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters 1、根据***市财政局《关于***市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:http***gov.cn)电子招投标系统进行。投标人应根据《***市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。 2、供应商应在投标截止时间***,并及时查看招标代理在电子采购平台上的签收情况,以免因临近投标截止时间***形。未签收的投标文件视为投标未完成。 See Competitive Consultation Response Documents for details. 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation. 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:***市浦***区人民政府***街道办事处 Name: Tangqiao Street Office of Pudong New Area People"s Government, Shanghai 地 址:***路487号 Address: 487 Eshan Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:***191 Contact Information: ***191 (b)采购代理机构*** (b)Procurement Agency 名 称:*** Name: Shanghai Xiaodong Engineering Cost Consulting Co., Ltd 地 址:***市***区***路235***楼会议室 Address: Conference Room, 3rd Floor, No. 235 Guanghao Road, Fengxian District, Shanghai 联系方式:*** Contact Information***(c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人***: 邱江西 Contact: qiu jiang xi 电 话:*** Tel***本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. vF_detail_content_container

下载APP

扫码下载中项网APP

关注微信

扫码关注中项网服务号