感谢您关注!您离开之前... 关注中项网服务号免费订阅项目... 注册免费体验中项网服务
服务热线: 4008161360
项目
  • 项目
  • 招标
  • 重点项目
  • 设计院库
  • 项目汇总
  • 统计分析
  • 展会信息
搜索




《浦东新区森林和林地保护利用规划》编制的竞争性磋商公告
发布时间 2024-11-30 截止日期 立即查看
联系人 立即查看 联系电话 立即查看
项目地址 立即查看 招标机构/单位/公司 立即查看
填报单位 立即查看 代理机构联系人 立即查看
设备词 立即查看 招标编号 立即查看

下文中****为隐藏内容,仅对中项网会员用户开放, 【 注册 / 登录 】 后可查看内容详情

招标公告详情

《浦***区森林和林地保护利用规划》编制的竞争性磋商公告 Competitive consultation announcement for the preparation of the "Pudong New Area Forest and Woodland Protection and Utilization Plan". *** 发布时间:2024-11-29 7 Source:*** Release time:2024-11-29 Views:7 项目概况 Overview 《浦***区森林和林地保护利用规划》编制采购项目的潜在供应商应在***市政府采购网获取采购文件,并于******月***日 13:30(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Preparation of the Plan for the Protection and Utilization of Forests and Woodlands in Pudong New Area should obtain the procurement documents from ( Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 10th 12 2024 at 13.30pm(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号***No.: ***5-*** 项目名称:《浦***区森林和林地保护利用规划》编制 Project Name: Preparation of the Plan for the Protection and Utilization of Forests and Woodlands in Pudong New Area 预算编号***购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额***元(国库资***元;自***元) Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: *** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价***aximum Price(Yuan): - 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:《浦***区森林和林地保护利用规划》编制 Package Name: Preparation of the Plan for the Protection and Utilization of Forests and Woodlands in Pudong New Area 数量:1 Quantity: 1 预算金额*****.00 Budget Amount(Yuan): ***.00 简要规则描述:本项目拟选择一家合格的供应商开展浦***区森林和林地保护利用规划编制工作(具体详见第三章采购需求书)。 Brief Specification Description: The project intends to select a qualified supplier to carry out the preparation of the planning for the protection and utilization of forests and woodlands in Pudong New Area (see Chapter 3 Procurement Requirements for details). 合同履约期限:合同签订之日起至******月***日 The Contract Period: The date of signing of the contract is until September 30, 2025 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价***。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: :(1) Implement the reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and the price discount of small and medium-sized enterprise products is not implemented during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises; (c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(***以自己名义参加采购活动); (4)须具有林业调查规划设计资质乙级及以上; (5)本项目不允许转包。 (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Must have forestry survey, planning and design qualifications Grade B or above; (5) Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www***)、中国政府采购网(www***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www***), China Government Procurement Network (www***) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:******月***日至******月***日,每天上午***,下午***(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 30th 11 2024 until 09th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:***市政府采购网 Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain: Get online 售价*** Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间***:******月***日 13:30(北京时间) Deadline date submission: 10th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http***gov.cn/;纸质响应文件:***市浦***区***路58***楼(具体会议室见当日指示牌) Place: Electronic response documents: http***gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:******月***日 13:30(北京时间) Time of Response Documents Opening: 10th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:***市浦***区***路58***楼(具体会议室见当日指示牌) Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters 1.磋商所需携带其他材料:***不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。 2.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有) 3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。 / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:***市浦***区林业站 Name: Forestry Station of Pudong New Area, Shanghai 地 址:***市浦***区华***路285号 Address: No. 285, Huaxia East Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:***045 Contact Information: ***045 (b)采购代理机构*** (b)Procurement Agency 名 称:*** Name: Shanghai Belden Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:***市浦***区***路58***楼 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:***053 Contact Information: ***053 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人***: 任荷芳 Contact: ***053 电 话:***053 Tel: ***053 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

下载APP

扫码下载中项网APP

关注微信

扫码关注中项网服务号