感谢您关注!您离开之前... 关注中项网服务号免费订阅项目... 注册免费体验中项网服务
服务热线: 4008161360
项目
  • 项目
  • 招标
  • 重点项目
  • 设计院库
  • 项目汇总
  • 统计分析
  • 展会信息
搜索




万祥镇环卫综合养护(2025)的公开招标公告

发布时间 2024-12-13 截止日期 立即查看
联系人 立即查看 联系电话 立即查看
项目地址 立即查看 招标机构/单位/公司 立即查看
填报单位 立即查看 代理机构联系人 立即查看
设备词 立即查看 招标编号 立即查看

下文中****为隐藏内容,仅对中项网会员用户开放, 【 注册 / 登录 】 后可查看内容详情

招标公告详情

***镇环卫综合养护(2025)的公开招标公告 ******月***日 10:49 【】 contentTable 公告概要: 公告信息: 采购项目名称 ***镇环卫综合养护(2025) 品目 采购单位 ***市浦***区***镇人民政府 ***区域 ***市 公告时间 ******月***日 10:49 获取招标文件*** ******月***日至******月***日 每日上午:00:00 至 00-12:00:00 下午:12:00 至 00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) 招标文件*** ¥0 获取招标文件*** ***市政府采购网 开标时间 ******月***日 13:30 开标地点 ***市浦***区***镇***路1685弄9号 预算金额***.22***元(人民币) 联系人及联系方式: 项目联系人***项目联系电话 ***368 采购单位 ***市浦***区***镇人民政府 采购单位*** ***市浦***区***镇三***路1811号 采购单位*** *** 代理机构*** *** 代理机构*** ***市浦***区***镇***路1685弄9号 代理机构*** ***368 contentTable 项目概况 Overview ***镇环卫综合养护(2025)招标项目的潜在投标人应在***市政府采购网获取招标文件,并于******月***日 13:30(北京时间)前递交投标文件。 Potential bidders for Comprehensive maintenance of environmental sanitation in Wanxiang Town (2025) should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 08th 01 2025 at 13.30pm(Beijing time) . 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号***No.: ***5-*** 项目名称:***镇环卫综合养护(2025) Project Name: Comprehensive maintenance of environmental sanitation in Wanxiang Town (2025) 预算编号*** No.: 1524-W***7 预算金额***元(国***元;自筹资***元) Budget Amount(Yuan): ***(国***元;自筹资***元) 最高限价*******元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:***镇环卫综合养护(2025) Package Name: Comprehensive maintenance of environmental sanitation in Wanxiang Town (2025) 数量:1 Quantity: 1 预算金额*****.00 Budget Amount(Yuan): ***.00 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:主要包括干垃圾专项清运、湿垃圾专项清运、餐厨垃圾专项清运、三角沉淀池、垃圾房冲洗常规处置、镇区范围的居民粪便清运、有毒有害垃圾清运、公共厕所、新路村远征点日常收集管理、企事业单位***。 Brief specification description or basic overview of the project: It mainly includes special cleaning and disposal of dry garbage, wet garbage, kitchen waste, triangular sedimentation tank, conventional disposal of garbage room flushing, cleaning and disposal of residents" feces within the township, cleaning and disposal of toxic and harmful garbage, public toilets, daily collection and management of Xinlu Village Expedition Point, and cleaning and disposal of domestic waste from enterprises and institutions. 合同履约期限:******月***日至******月***日 The Contract Period: From February 1, 2025 to January 31, 2026 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1)强制采购节能产品政策:强制采购在国家公布的节能清单中以“★”标注的品目。2)鼓励节能政策:在技术、服务等指标同等条件下,优先采购属于国家公布的节能清单中产品。3)鼓励环保政策:在性能、技术、服务等指标同等条件下,优先采购国家公布的环保产品清单中的产品。4)本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Mandatory procurement policy for energy-saving products: Mandatory procurement of items marked with "★" in the energy-saving list published by the state. 2) Encourage energy-saving policies: Under the same conditions of technology, service and other indicators, priority should be given to purchasing products that belong to the energy-saving list announced by the state. 3) Encourage environmental protection policies: prioritize the procurement of products listed in the national environmental protection product list under equal performance, technology, service and other indicators. 4) This project does not accept imported products. (c)本项目的特定资格要求:3、符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试***区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。 4、本项目不接受联合体形式投标 (c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers who comply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project. 4. This project does not accept consortium bidding (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www***)、中国政府采购网(www***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www***), China Government Procurement Network (www***) ; 三、获取招标文件 3. Acquisition of Tender Documents 时间:******月***日至******月***日,每天上午***,下午***(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from ******月***日 until 20th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:***市政府采购网 Place: www*** 方式:网上获取 To Obtain: Online Purchase 售价*** Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、提交投标文件截止时间***、开标时间和地点 4. Bid Submission 提交投标文件截止时间***:******月***日 13:30(北京时间) Deadline date submission of bids: 08th 01 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 投标地点:***市浦***区***镇***路1685弄9号 Place of submission of bid documents: No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 开标时间:******月***日 13:30 Time of Bid Opening***0 开标地点:***市浦***区***镇***路1685弄9号 Place of Bid Opening: No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 五、公告期限 5. Notice Period 自本公告发布之日起5个工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他补充事宜 6. Other Supplementary Matters / / / 七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系 7. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:***市浦***区***镇人民政府 Name: anxiang Town People"s Government, Pudong New Area, Shanghai 地 址:***市浦***区***镇三***路1811号 Address: No. 1811 Sansan Road, Wanxiang Town, Pudong New Area, Shanghai 联系人:[采购人联系人] Contact: [EN-采购人联系人] 联系方式:*** Contact Information***(b)采购代理机构*** (b)Procurement Agency 名 称:*** Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd 地 址:***市浦***区***镇***路1685弄9号 Address: No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:***368 Contact Information: ***368 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人***Contact: Qu Wenhao 电 话:***368 Tel: ***368 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. vF_detail_content_container
  • 地区招标网
  • 热门行业招标网
  • 相关招标分站

最新免费招标信息推荐

下载APP

扫码下载中项网APP

关注微信

扫码关注中项网服务号