感谢您关注!您离开之前... 关注中项网服务号免费订阅项目... 注册免费体验中项网服务
服务热线: 4008161360
项目
  • 项目
  • 招标
  • 重点项目
  • 设计院库
  • 项目汇总
  • 统计分析
  • 展会信息
搜索




【辽宁,丹东市】2024年乡村振兴金建村村庄设计
发布时间 2024-10-21 截止日期 立即查看
联系人 立即查看 联系电话 立即查看
项目地址 立即查看 项目名称 立即查看
网址 立即查看 填报单位 立即查看
更正内容 立即查看 设备词 立即查看

下文中****为隐藏内容,仅对中项网会员用户开放, 【 注册 / 登录 】 后可查看内容详情

招标预告详情

项目概况 Overview ***乡村振兴金建村村庄设计采购项目的潜在供应商应在***市政府采购网获取采购文件,并于******月***日 09:30(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Design of Jinjian Village for Rural Revitalization in 2024 should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 30th 10 2024 at 09.30am(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号***No.: ***3-*** 项目名称:***乡村振兴金建村村庄设计 Project Name: Design of Jinjian Village for Rural Revitalization in 2024 预算编号*** No.: 1524-W***7 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额***元(国***元;自筹资***元) Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: *** Yuan) 最高限价*******元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:***乡村振兴金建村村庄设计 Package Name: Design of Jinjian Village for Rural Revitalization in 2024 数量:1 Quantity: 1 预算金额*****.00 Budget Amount(Yuan): ***.00 简要规则描述:金建村地处***镇东首,是***镇东部门户,东至***镇张家桥村,南邻王桥村,西接***镇区东城居委,北隔惠新港与蒋桥村及***镇张家桥村相望。村域面积为2.40平方公里;下辖11个村民小组。常住人口3297人,其中户籍人口1484人、外来人口1813人,党员127人;60岁以上人口668人,老龄化率为21.84%。全村以农业种植为主,主要种植水稻、玉米、桃子、梨、矮脚青等经济作物全村耕地面积总计963.9亩,其中规模化经营士地面积约639.3亩,***村集体可支配收***元。 Brief Specification Description: Jinjian Village is located at the eastern end of Xinchang Town and is the eastern gateway of Xinchang Town. It borders Zhangjiaqiao Village in Xuanqiao Town to the east, Wangqiao Village to the south, Dongcheng Neighborhood Committee in Xinchang Town to the west, and faces Jiangqiao Village and Zhangjiaqiao Village in Xuanqiao Town across Huixin Port to the north. The village covers an area of 2.40 square kilometers; It has 11 village groups under its jurisdiction. There are 3297 permanent residents, including 1484 registered residence, 1813 migrants, and 127 Party members; There are 668 people aged 60 and above, with an aging rate of 21.84%. The whole village is mainly engaged in agricultural cultivation, mainly planting economic crops such as rice, corn, peaches, pears, and dwarf green. The total cultivated land area of the village is 963.9 mu, of which the area of large-scale management is about 639.3 mu. In 2023, the village collective disposable income is 3.5 million yuan. 合同履约期限:服务期限6个月,具体以合同签订日期为准。 The Contract Period: The service period is 6 months, subject to the date of contract signing. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1.满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; 2.落实政府采购政策需满足的资格要求: (1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(□是■不是)专门面向中小企业采购,评审时小微企业报价*** 的价***。 (2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1. Meet the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People"s Republic of China; 2. Qualification requirements for implementing government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement and support small and medium-sized enterprise policies: This project (□ Yes ■ No) is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation, small and micro enterprises will be given a 10% price discount on their quotations. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises; (c)本项目的特定资格要求:(1)具有城乡规划行政主管部门颁发的城乡规划编制资质证书乙级及其以上; (2) 未 被 “ 信 用 中 国 ” ( www*** ) 、 中 国 政 府 采 购 网 (www***)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单; (3)项目负责人为高级工程师及注册城乡规划师。 (4)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织; (5)单位***、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同下的政府采购活动。 (6)本次招标不接受联合投标。 (c)Specific qualification requirements for this program: (1) Possess a Grade B or higher qualification certificate for urban and rural planning compilation issued by the competent administrative department of urban and rural planning; (2) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, major tax illegal dishonest entities, and serious government procurement illegal dishonest behavior records by "Credit China" (www*** gov.cn) and China Government Procurement Network (www*** gov.cn); (3) The project leader is a senior engineer and a registered urban and rural planner. (4) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (5) The same person in charge of the unit or different suppliers with direct controlling or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract. (6) This tender does not accept joint bidding. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www***)、中国政府采购网(www***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www***), China Government Procurement Network (www***) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:******月***日至******月***日,每天上午***,下午***(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 10 2024 until 28th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:***市政府采购网 Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain: Obtain online 售价*** Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间***:******月***日 09:30(北京时间) Deadline date submission: 30th 10 2024 at 09.30am(Beijing Time) 地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http***gov.cn/; 纸质响应文件:***市***区斜***路198号***楼2楼(具体会议室见当日指示牌) Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http***gov.cn/ ; Paper response document: 2nd floor, Building 6, No. 198 Xietu East Road, Huangpu District, Shanghai (specific meeting rooms can be found on the signage of the day) 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:******月***日 09:30(北京时间) Time of Response Documents Opening: 30th 10 2024 at 09.30am(Beijing Time) 地点:***市***区斜***路198号***楼2楼(具体会议室见当日指示牌) Place: 2nd Floor, Building 6, No. 198 Xietu East Road, Huangpu District, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters / / This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:***市浦***区***镇人民政府 Name: People"s Government of Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:浦***区***镇牌***路285号 Address: No. 285 Pailou East Road, Xinchang Town, Pudong New Area 联系方式:*** Contact Information***(b)采购代理机构*** (b)Procurement Agency 名 称:*** Name: Shanghai Ningxin Construction Engineering Consulting Co., Ltd 地 址:***市***区斜***路198号***楼2楼 Address: 2nd Floor, Building 6, No. 198 Xietu East Road, Huangpu District, Shanghai 联系方式:***551 Contact Information: ***551 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人***: 刘静 Contact: / 电 话:***551 Tel: ***551 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

会员特色服务

  • 寻找项目
  • 信息定制
  • 项目跟进
  • 业主库
  • 设计单位
  • 收藏信息

项目日历

更多...

下载APP

扫码下载中项网APP

关注微信

扫码关注中项网服务号